Song 308: "Lo miro al viento y me rio" - Atahualpa Yupanqui

Que son muy negras las penas,
dicen y dicen cantando.
Pa mi que no ha de ser cierto,
si fuera, mejor negarlo.
Pa mi que no ha de ser cierto,
si fuera, mejor negarlo.

Yo también sé de pesares,
yo también sé de quebrantes.
Yo también sé de pesares,
yo también sé de quebrantes.
Sé de las penas más negras
pero de penas no canto.

También es negra la tierra
Y verde salen los pastos.
También es negra la tierra
Y verde salen los pastos.
Mientras la raíz padece
Canta en sus flores el árbol.
Mientras la raíz padece
Canta en sus flores el árbol.

Ocasiones me figuro
que soy de veras un árbol,
Ocasiones me figuro
que soy de veras un árbol,
lo miro al viento y me río,
la raíz crujiendo abajo.
lo miro al viento y me río,
la raíz crujiendo abajo.

Si me desmiento en lo vida,
¡acuéstenme de un hachazo!

One’s sorrows are too black,
they say and they say in song.
I do not think this is true,
if it were, better to deny it.
I do not think this is true,
if it were, better to deny it.

I also know of regrets,
I also know of breakdowns.
I also know of regrets,
I also know of breakdowns.
I know of the blackest sorrows
but I do not sing of sorrows.

The earth is also black,
yet the grass still rises green.
The earth is also black,
yet the grass still rises green.
While the root suffers
a tree sings in its flowers.
While the root suffers
a tree sings in its flowers.

Sometimes I think
that I am really a tree.
Sometimes I think
that I am really a tree.
I look at the wind and I laugh
the root crunching below.
I look at the wind and I laugh
the root crunching below.

If I ever deny it in life,
bring me down with an axe blow!