Song 269: "Guitarra de pobre" - Atahualpa Yupanqui

La zamba, para ser zamba
es pañuelo y es adiós.
Y es zamba de luna y rancho
si la baila el corazón.

Si yo tuviera un amor,
ay, qué zamba cantaría,
con magia de medianoche
con lujos de mediodía.
con magia de medianoche
con lujos de mediodía.

Desde la hondura del monte
el bombo llamando está.
Y el corazón padeciendo...
Y el canto se va, y se va.

Para cantar lo que siento
yo no preciso la voz.
Me escondo guitarra adentro
y allí converso con Dios.
Me escondo guitarra adentro
y allí converso con Dios.

Apenitas si es guitarra
La guitarrita del pobre,
buscando coplas de plata,
hallando coplas de cobre.

Desde la hondura del monte
el bombo llamando está.
Y el corazón padeciendo...
Y el canto se va, y se va
Y el corazón padeciendo...
Y el canto se va, y se va

A samba, to be a samba
is a handkerchief and it is goodbye.
And it is a samba of moon, and ranch
if the heart dances.

If I had a love,
oh, what a samba I would sing,
with midnight magic
with midday luxury,
with midnight magic
with midday luxury.

From the depth of the hill
the bombo (drum) is calling.
And the heart is suffering…
And the song goes, and it goes.

To sing what I feel
I do not need my voice.
I hide inside my guitar
and there I speak with God.
I hide inside my guitar
and there I speak with God.

It is merely a guitar,
a small guitar of a poor man,
searching for couplets of silver,
and finding only couplets of gold.

From the depth of the hill
the bombo (drum) is calling.
And the heart is suffering…
And the song goes, and it goes.
And the heart is suffering…
And the song goes, and it goes.