Song 124: Puerto de Ámsterdam

Una traducción lírica, no literal, de la canción "Amsterdam" por Jacques Brel, del Francés al Español.

En el puerto de Ámsterdam
Canta un marinero
De un sueño faltrero
Que el trae del mar
En el puerto de Ámsterdam
Toma siesta un marinero
Mientras un viento llanero
Acaricia velas blancas
En el puerto de Ámsterdam
Muere un marinero
Entre gritos y cervezas
Apuñalado por acero
Pero en el puerto de Ámsterdam
Nace un marinero
Entre el calor certero
Del moroso amanecer

En el puerto de Ámsterdam
Comen marineros
Con caracteres groseros
De conchas rebosantes
Os enseñan sus dientes
Que ríen de la fortuna
Que comen de la luna
Y mastican con pasión
Ellos huelen bacalao
Entre las muchas papas fritas
Que vienen calentitas
En plato tras plato
Y se levantan con sonrisa
Con un ruido de tormenta
Y cierran su bragueta
Cuando salen eructando

En el puerto de Ámsterdam
Hay marineros bailando
Las panzas frotando
De mujeres desnudas
Y dan vueltas y bailan
Como planetas del sistema
Con la horrible sirena
De un rancio acordeón
Han olvidado la canción
Que ya no se oye
Y de repente en esa sala
El acordeón exhala
Miran con orgullo
El desastre que han hecho
Y con puta, un día nuevo,
Se retiran a su lecho

En el puerto de Ámsterdam
Hay marineros bebiendo
Y bebiendo y bebiendo
Y que vuelven a beber
Ellos beben a la salud
De las putas de Ámsterdam,
Ellas que les darán
Lo que queda de la virtud
Que dan su poca belleza
Que dan su poco honor
Por oro, solo una pieza,
Hasta que ellos cansan de licor
Plantan la cara al cielo
Su nariz entre estrellas
Y mean como lloro
Por la infidelidad de la mujer
En el puerto de Ámsterdam
En el puerto de Ámsterdam

En el puerto de Ámsterdam

A lyrical translation, not literal, of the song "Amsterdam" by Jacques Brel, from French to Spanish.

In the port of Amsterdam
A sailor sings
Of a failing dream
That he brings from the sea
In the port of Amsterdam
A sailor naps
While a plains wind
Caresses white sails
In the port of Amsterdam
A sailor dies
Amongst shouts and beers
Stabbed by steel
But in the port of Amsterdam
A sailor is born
Between the certain heat
Of a the morose dawn

In the port of Amsterdam
Sailors eat
With rude characters
Of overflowing shells
They show their teeth
They laugh at fortune
They eat of the moon
And they chew with passion
They smell cod
Among the many potato chips
Which come to them warm
In plate after plate
And they get up with a smile
With a noise like a storm
And they close up their fly
When they exit burping

In the port of Amsterdam
There are sailors dancing
Rubbing the tummies
Of naked women
And they spin and dance
Like planets of the system
To the horrible siren
From a rancid accordion
They have forgotten the song
That cannot be heard
And suddenly in that room
The accordion exhales
They look with pride
At the disaster they have made
And with a whore, a new day,
They retire to their litter

In the port of Amsterdam
There are sailors drinking
And drinking and drinking
And they go back to drinking
They drink to the health
Of the whores in Amsterdam,
They who will give them
What remains of virtue
Who give their little beauty
Who give their little honor
For gold, only one piece,
Until they tire of liquor
Plant their faces to heaven
Their noses amongst the stars
And I piss like I cry
For the infidelity of women
In the port of Amsterdam
In the port of Amsterdam

In the port of Amsterdam